Kinesiska språket

Jag lovar, jag har stor respekt för skandinaver som lär sig kinesiska. (Det heter väl egentligen mandarin det jag menar, tror jag, upplys mig!)

Jag har försökt fråga våra kinesiska kollegor om uttal på de mest vanliga dryckesvalen som juice, vatten och öl, men jag lovar, jag KAN inte.

En av våra kollegor heter Zhi till exempel, omöjligt att uttala fast det ser lätt ut, honom kallar vi nåt enklare och det är han nöjd med.

Jag hade bara glömt hans riktiga namn och ville verkligen höra uttalet långsamt, och frågade en annan tjej jag känner som har en butik jag besökte. I min totala dimma av jetlag stavade jag dock fel och skrev Zui och hon skrattade så hon krampade.

-Vad är det som är så kul, sa jag.

Heter han så? sa hon.

-Ja, hurså…? Det tror jag.

-Alltså, zui betyder “drink too much”.

-Hans mamma kan inte ha gillat honom när han var liten, sa jag…:)

Jag uppdagade mitt misstag, och nästa gång struntar jag i att försöka. Dom kan ju bara försöka säga “sju sjösjuka sjömän” kan vi ju se hur lätt dom tycker det är! Ha!:)

Lämna en kommentar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *